GENOS
- Suomen Sukututkimusseuran aikakauskirja

[ Artikkelin loppu ]

Genos odottaa

P. J. Voipio

Genos odottaa. Genosta odotetaan. Näin on, tämä on jatkuvasti pysyvä tilanne: Genos odottaa kirjoituksia. Genoksen tuloa odotetaan, viipymistä ihmetellään.

Genos viipyy, tulee paljon myöhässä, vuoden viimeiset numerot ehkä vasta seuraavassa tammikuussa. Sellainen on tuttua kaikille tieteellisille seuroille. Syykin tiedetään: Varat ovat vähäiset. Julkaisujen kustannukset on pysytettävä pieninä, niissä säästäminen on luonnollista. Kirjoituspalkkioita ei makseta, harvoin edes tilatuista kirjoituksista voidaan suorittaa korvausta. Ei pystytä palkkaamaan toimittajia. On turvauduttava vapaaehtoisiin työntekijöihin ja avustajiin. Näiltä emme voi odottaa suurta työpanosta.

On ollut myös tarvetta Genoksen kehittämiseen. Jo lehden ulkoasukin vaati kohentamista. Sivukoko suurennettiin samaksi kuin on muissa vastaavissa julkaisuissa. Lehden luettavuutta haluttiin parantaa siirtymällä kaksipalstaiseen tekstiin. Muutoksen suunnittelu ja toteuttaminen vaati aikansa. Se on vieläkin kesken, eivätkä tähänastiset tulokset vielä välttämättä tyydytä kaikkia lukijoitamme.

Painatusasioissakin on ollut ongelmia. Meillä on todella hyvä kirjapaino, jonka latojat ja oikolukijat tekevät loistavaa työtä. Kirjapainoalallakin kehitys kulkee eteenpäin. Uudet nopeat ja tehokkaat koneet pystyvät hämmästyttäviin suorituksiin. Mutta niidenkin käyttö on ollut opeteltava, ja vasta sitten kaikki sujuu hyvin.

Elämme toivossa, että Genoksen säännöllinen ilmestyminen saadaan vähitellen turvatuksi.


Mutta Genos itse myös odottaa! Toimitus odottaa. Me lukijat odotamme samoin. Me odotamme Genoksen sisällön kehittymistä.

Tosiasia on, että toimitus elää kirjoitusten osalta lähes kädestä suuhun -tilanteessa. Olisi paljon helpompi toimittaa lehteä, jos kirjoituksia olisi jatkuvasti vähän varastossakin. Silloin voisi myös valita yhdellä kertaa mukaan erilaisia aiheita ja siten saada paremmin vaihtelua lehden sisältöön.

Pyyntömme lukijoille onkin: Lähettäkää meille selostuksia tutkimustuloksistanne. Laajemmat, 10-15 -sivuiset kirjoitukset ovat tietenkin Genoksen sisällön runko-osa. Mutta niitä ei mahdu monta samaan numeroon, eikä sellaisten avulla saada aikaan vaihtelua. Siksi kaikenlaiset lyhyetkin tiedonannot ovat tervetulleita. Niitähän on Genoksessa ollut vuosien mittaan runsaasti, mutta viime vuosina niitä on tullut ihmeen vähän. Ne ovat usein hauskinta luettavaa, ja kun niitä on runsaammin, myös useammat lukijat saavat henkilökohtaisesti kiinnostavaa tietoa. Jopa uusia esi-isiä voi löytyä, tai tieto jostakin kauan etsitystä henkilöstä saattaa putkahtaa esiin.

Monet suomenkieliset ovat valittaneet suomenkielisen aineiston vähyyttä tai ruotsinkielisten kirjoitusten paljoutta. Molemmankielisiä tekstejä me tietenkin julkaisemme, koska Sukututkimusseura on kaksikielinen. Toki me pyrimme tasapuolisuuteen kirjoitusten julkaisemisessa. Mutta kuten sanottu me olemme riippuvaisia niistä kirjoituksista, joita meille lähetetään. Siis: lähettäkää meille tutkimustuloksianne, niin saatte myös enemmän omaa kieltänne luettavaksi.

Kun Genos on tieteellinen aikakauskirja, sen tehtävänä on julkaista tutkimustuloksia ja sukututkijoita opastavia kirjoituksia. Esipolvitauluja emme ole Genoksessa julkaisseet, vaan ne sijoitetaan vuosikirjoihin tai erillisiin kirjoihin. Muistelmat, kuvaukset ja murrepakinat on paras tarjota sisarlehteemme Sukuviestiin, joka kiitettävästi täyttää oman tehtävänsä yhteisellä kentällämme.

Erään melkoisen edun me olemme voineet tarjota kirjoittajillemme. Paikallisseurojen julkaisuihin otetut kirjoitukset julkaistaan laatijansa omalla vastuulla, aivan samoin kuin Ruotsissa "Släkt och Hävd" tekee. Genoshan tukee tutkijoita tekemällä tarkistuksia ja antamalla neuvoja kirjoittajille. Tällöin joudutaan joskus palauttamaan kirjoitus tutkijalle, pyytäen häntä toimimaan ohjeiden mukaan. Tästä tietenkin seuraa viivästystä kirjoituksen julkaisemisessa, mutta tämä korvautuu paremmalla lopputuloksella. Tätä tutkijain auttamista pyrimme edelleen jatkamaan. Älkää toki pelätkö lähettää meille kirjoituksianne. Emme me elävältä syö sitä, joka yrittää. Älkää tietojanne kätkekö pöytälaatikoihinne.


Genos 60(1989), s. 1-2

© Tekijät ja Suomen Sukututkimusseura - Författarna och Genealogiska Samfundet i Finland

[ Artikkelin alku ]

Aiheenmukainen hakemisto | Vuoden 1989 hakemisto | Vuosikertahakemisto