Nimiartikkelit



[ Artikkelin loppu ]

Johdin -ali

J. J. M[ikkola]

Professori Jalo Kalima on Virittäjä 1940, 32-37 esittänyt rohkean arvelun, että henkilönimi Uskali ei olisikaan aito suomalainen sana. Tosin hän on korrehtuurilisäyksessä, huomattuaan että löytyy samantapainen Toivali-nimi, jo puoleksi pyöräyttänyt sanansa, mutta ehkä ei silti ole, tarpeetonta puhua vielä tuosta epäluuloon joutuneesta johtimesta. Se ei ole niinkään kuulumaton. Ensinnäkin meillä on naskali, joka on ehdottomasti puhdas suomalainen sana, vaikka August Ahlqvist hämmentävässä kirjassaan »Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen» on kaikin mokomin tahtonut sen saada vierasperäiseksi, voimatta kuitenkaan osoittaa sille mitään muukalaista alkulähdettä. Pohjolan pakkasessa olivat nahkajalkineet välttämättömät, ja niiden teko ilman naskalia ei ole ajateltavissa 1. Paitsi Kaliman mainitsemia Uskali ja Toivali -nimiä samaan joukkoon kuuluvat. Ainali, Onali, Mankali, Karkali, Vitali. k:lla laajennettuun vartaloon –oli, -äli liittyy paikallisessa merkityksessä: mikäli 'mitä tietä'. sikäli ja viistokkali, toisekkali. K.o. -ali on nähtävästi muunnos -alo-suffiksista, joka esiintyy sanoissa peukalo, kainalo, onkalo, kapalo, kohtalo (vanha sana), vartalo, ja paikannimissä. Korkalo, Takalo, Ivalo.

1 K.o. Ahlqvistin teos, joka ensinnä ilmestyi ruotsiksi, on sikäli tarkoituksellinen. että sen synty liittyy Yrjö Koskista vastaan käytyyn kiitollisuuden velkaa koskevaan kiistaan, joka saavutti huippunsa Ahlqvistin Olavinlinnan 400-vuotisjuhlassa pitämän puheen jälkeen. Runo »Meidän vieraissa-käynnit» kuuluu samaan yhteyteen.

Lähde: Virittäjä 45(1941), s. 96-97.

[ Artikkelin alku ]