| Ala-Niemeke or Ala-Niemi | Lower Peninsula |
| A word-for-word translation from English. Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Alue | Allouez |
| Source: Kaups 1967, p. 345. | |
| Amerikan Lappi | |
| The entire Upper Peninsula, and the Keweenaw Peninsula in
particular, was dubbed as Amerikan Lappi, "America's Lapland". See also
Yhdysvaltain Lappi. Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Balmannin Saari | Point Mills |
| Saari = island. Balmann's Island. Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Elokontri | |
| In the Copper Country. | Source: Mail from JK/6.4.1999. |
| Etelä kylä | |
| The inhabitants take part in church life in Ironwood. | Source: Ilmonen 1926, p. 128. |
| Etelä-Niemi, Etelä Niemimaa | Southern Peninsula |
| A word-for-word translation from English. Source: Kaups 1967, p. 343 & Kaups 1978, p. 54. |
|
| Finlandkontri | |
| Kontri is a region or land = country. | |
| Haarala | |
| Haara = branch. Haarala (haarala, "branch", "fork"), which receive its in-group name from its geographical location near a railroad branch line about one mile to the S of the Boston mine, was at first a lumber camp. Its Finnish proprietor, Anders Johnson, and some of the Finnish lumberjacks bought the area under cultivation in the early 1890's. Source: Kaups 1978, p. 60. |
|
| Hajuwesi | |
| Haju = smell; vesi = water. Hajuwesi (hajuvesi, "perfume", "toilet water") settlement, located along the Calumet-Hancock railroad line some five miles to the S of Calumet, founded in 1884. Source: Kaups 1978, p. 60. |
|
| Heinola | |
| Source: Ilmonen 1926, p. 112. | |
| Heusan kylä | |
| Along the way to Baraga. | Kylä = village. One of the inhabitants was Kalle Heusa from Sievi, Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 118. |
| Huruntauni | Hurontown |
| Near Houghton, Houghton County. | Source: Kaups 1967, p. 345. |
| Isokuru | |
| Source: Mail from JK/6.4.1999. | |
| Joupinkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Järvenranta | |
| Source: Ilmonen 1926, p. 102. | |
| Kakaranvaara | |
| Source: Mail from JK/6.4.1999. | |
| Kalma or Kalma kaupunki | Calumet |
| Kaupunki = town, city. Source: Kaups 1967, p. 345. |
|
| Kanniaisenkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | One of the settlers was Kustaa Kanniainen from Oulu, Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Kantoniemen kylä | |
| Only Finnish inhabitants. Source: Ilmonen 1926, p. 128. |
|
| Karjala | |
| In the Lake Linden valley. | Karjala is the Finnish name of Karelia. Source: Ilmonen 1926, p. 105; Kaups 1967, p. 343. |
| Kaskenkylä | |
| Kaski = burn-beat; kasken is the genitive form; kylä =
village. A farming area. Source: Ilmonen 1926, p. 98. "Burnt-over clearing village". Source: Kaups 1967, p. 344. |
|
| Kekkosenkylä | |
| Near Allouez. | Kekkonen is a Finnish surname. Peter Kekkonen is one of the farmers. Source: Ilmonen 1926, p. 104. |
| Kollola | |
| In the Copper Country. | Source: Mail from JK/6.4.1999. |
| Kuolemakuru | |
| Source: Mail from JK/6.4.1999. | |
| Kuortaneen kylä | |
| Farming area near Winthrop. | Most of the inhabitants come from Kuortane in Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 121. |
| Kuparialue | |
| Kupari = copper; alue = area. The Keewenaw copper mining region, "Copper Country". Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Kuparisaari | |
| The N part of Keweenaw Peninsula. See also Vaskisaari. | Kupari = copper; saari = island. In the 1860's, Finns had coined Kuparisaari or "Copper Island", a term that identified that portion of the Keweenaw Peninsula which lay to the N of Portage Lake. Later the designation Kuparisaari came to include some of the territory to the S of Portage Lake as well. In its broadest meaning it included the entire copper mining district of Keweenaw Peninsula. Source: Kaups 1967, p. 343. |
| Kurikankylä | |
| A small settlement close to Ishpeming. | Most settlers were from Kurikka in Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 120. |
| Kurjala | Toivola |
| A populated place in Houghton County, SW of Houghton. | Kurja = miserable. In the 1890's Toivola was locally known as Kurjala. Source: Kaups 1967, p. 344. |
| Kuusamonkuru | |
| Source: Mail from JK/6.4.1999. | |
| Kyrö | |
| Named after Isokyrö parish in Finland. Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Käärmetörmä | |
| Near Hancock. | Source: Ilmonen 1926, p. 107. |
| Lapinkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | The first settler was Tobias Lappi. Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Leinosen kylä | |
| The civil service belongs to Wisconsin, but church life belongs to Ironwood. | Leinonen is a Finnish surname. Source: Ilmonen 1926, p. 128. |
| Metsistö | |
| Near Cooks, Schoolcraft County. | The in-group name for a lumbering area around the turn of the
century near Cooks. Source: Kaups 1967, p. 343. |
| Mustajoki | |
| Source: Ilmonen 1926, p. 128. | |
| Mäenkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Nujulankylä | |
| Farming area close to Mohawk. | Source: Ilmonen 1926, p. 104. |
| Oja | Dover |
| Source: Ilmonen 1926, p. 100. | |
| Onkalonkylä | |
| Near South Range. | Is this the same place as Onkalo's Corner? Source: Mail from JK/6.4.1999. |
| Opistonniemi | College Point |
| A name used by students and faculty of Suomi College in
Hancock. Source: Kaups 1967, p. 344. |
|
| Pohjois kylä | North Ironwood |
| Pohjoinen = northern; kylä = village. Earlier name Montreal. Source: Ilmonen 1926, p. 128. |
|
| Pohjois-Niemi, Pohjois Niemimaa, Pohjoinen Niemimaa | Northern Peninsula |
| A word-for-word translation from English. Source: Kaups 1967, p. 343 & Kaups 1978, p. 54. |
|
| Punkaharju | |
| Near Dollar Bay. | Source: Ilmonen 1926, p. 106. |
| Puustisenkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | Puustinen is a Finnish surname. Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Rantakylä | |
| A farming area six miles from Hancock along the canal. | Source: Ilmonen 1926, p. 100. |
| Rauhanlaakso | |
| Nearly two miles from Chassell. | Source: Ilmonen 1926, p. 108. |
| Rautarännsi | Iron Range |
| Source: Kaups 1967, p. 343. | |
| Reispoint | Rice Point |
| A cape in Chippewa County. | Source: Kaups 1978, p. 57. |
| Riihikontri | |
| In the Copper Country. | Source: Mail from JK/6.4.1999. |
| Salo | |
| A farming area settled by the Finns, settling started in
1900. Finnish Sunday school and summer school, but church activities take place in
Hancock. Source: Ilmonen 1926, p. 99. |
|
| Salokylä | |
| Source: Kaups 1967, p. 344. | |
| Saukkojärvi | Otter Lake |
| A lake in Houghton County. | Saukko = otter; järvi = lake. Source: Ilmonen 1926, p. 109; Kaups 1967, p. 343. |
| Sikakuu | Chicago |
| Sika = pig; kuu = moon, month. Source: Kaups 1978, p. 54.
|
|
| Soo kanava | Sault Ste. Marie |
| Kanava = canal. Source: Kaups 1967, p. 345. |
|
| Tower-oja | Dover Creek |
| Finns had settled along Dover Creek, a place name which they
changed to Tower-oja (oja, "ditch"), located to the S and E of Calumet. Source: Kaups 1978, p. 60. |
|
| Töylin kylä | |
| Source: Ilmonen 1926, p. 128. | |
| Urhola | Toivola |
| A populated place in Houghton County, SW of Houghton. | Urho is a Finnish male name. Urho = hero. In the 1890's Toivola was locally known as Urhola. Source: Kaups 1967, p. 344. |
| Uusi-Suomi | |
| New Finland. Source: Kaups 1967, p. 343 & 345. |
|
| Vaasa | |
| A farming area close to the Boston mining area. | Vaasa is a city in Ostrobothnia, Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 99; Kaups 1967, p. 343. |
| Waasa Siding | |
| Source: Ilmonen 1926, p. 116. | |
| Vaskisaari, Waskisaari | |
| The N part of Keweenaw Peninsula. See also Kuparisaari. | Vaski = copper; saari = island. In the 1860's, Finns had coined Kuparisaari or "Copper Island", a term that identified that portion of the Keweenaw Peninsula which lay to the N of Portage Lake. At time Kuparisaari was also known as Vaskisaari. Source: Kaups 1967, p. 343. |
| Verkonperä | |
| Source: Mail from JK/6.4.1999. | |
| Wiitalankylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | Named after the settler Johan Wiitala, from Alavus in
Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Wirrankylä | |
| The first Finns arrived in 1900. Source: Ilmonen 1926, p. 107. Named after an early settler, Erkki Wirtanen. Source: Kaups 1967, p. 344. |
|
| Yhdysvaltain Lappi | |
| The entire Upper Peninsula, and the Keweenaw Peninsula in
particular, was dubbed as Yhdysvaltain Lappi, the "United States'
Lapland". See also Amerikan Lappi. According to Järnefelt, the
epithet stems from the fact that "Winter is very cold and snowy over there in
Upper-Michigan. Finns therefore call the region the United States' Lapland". Source: Kaups 1967, p. 343. |
|
| Ylinkanava | |
| Ylin = uppermost; kanava = canal. The northern part of the Portage Lake Ship Canal. Source: Kaups 1978, p. 54. |
|
| Ylistaronkylä | |
| A village in the Township of Kalevala. | Ylistaro is a parish in Finland. Source: Ilmonen 1926, p. 148. |
| Ylä-Niemeke or Ylä-Niemi | Upper Peninsula |
| A word-for-word translation from English. Source: Kaups 1967, p. 343. |